National Academy of Sciences of Ukraine,
Institute of Ukrainian Language of NAS
Institute of the Ukrainian Language of National Academy of Sciences of Ukraine
Scientific journal Ukrainian Language is registered by the Ministry of Justice of Ukraine as print media (Certificate: Series КВ № 12180 – 1064 ПР of January 12, 2007).
Included in the list of printed scientific specialized editions of Ukraine (Order of MES of Ukraine no528 from 12.05.2015)
Ievheniia Karpilovska
Information about the author: ScD Philology, Professor, Chairperson of Lexicology, Lexicography and Structural-and-Mathematical Linguistics Department, Ukrainian Language Institute, National Academy of Sciences of Ukraine (Kyiv, Ukraine)
e-mail: karpilovska@gmail.com
Title: Cognitive and Functional Potential of Linguistic Terms-Coreferents
Rubric: Functional and Cognitive Terminology
Abstract: In the article the problem of coreference of terms nominated the common linguistic concept in the correlation with the problem of optimization (ordering) the Ukrainian terminological linguistic system is considered. The cognitive and functional potential of Ukrainian linguistic terms-coreferents is investigated in a broad Slavic background by the materials of Bibliographic Database of World Slavic Linguistics Publications iSybislaw – bibliographic information retrieval system which Institute of Ukrainian Language at NAS of Ukraine creates in coordination with the Institute of Slavic Studies of the Polish Academy of Sciences. The scale of equivalence for terms-coreferents within the same and different languages is determined. Types of equivalence of linguistic terms are considered by the examples of individual terms as well as by their various oppositions.
The variant of term is interpreted broadly – as the existence of different terms with different forms, but with a common object of nomination. Our narrow understanding of variants consider as the presence of the same terms with the partial changes in their forms, eg.: спрощення – опрощення. The linguistic terms- coreferents different in content and the type of formal structure are organized in such oppositions: 1) modern and old variants from the point of view of the language standard: зіяння – зяяння; 2) codified terms and author’s innovations: модальне слово – модальник; 3) contemporary and outdated terms: іменник – речівник; 4) own and foreign terms: милозвучність – евфонія; 5) synthetic (one- word) and analytic (combination of words) terms: наказовий спосіб – імператив. Often such binary oppositions may be combined, reflecting the wide range of changes in the form of the terms in modern Ukrainian scientific and educational practice and the historical perspective of the development of Ukrainian linguistic terminological system, eg.: орудний відмінок – інструменталь – знаряддєвик, інфінітив – неозначена форма дієслова – дієйменник or дієслово – глагол – часівник – слово часове – часослово. The terms-coreferents present the real picture of verbalization the certain linguistic concepts in Ukrainian language.
Groups of terms-coreferents enable optimization of the search of information in the database Isybislaw without changing the structure of its information retrieval language. However, the completeness of such groups is important as the manifestation of amplitude of possible modifications of the nomination of certain concepts in modern Ukrainian linguistics. Coordination of keyword’s list for Ukrainian language with the texts in the database will help organize terms within certain coreferent groups by decreasing of their cognitive and functional potential in the modern Ukrainian linguistic practice.
Keywords: term, coreferent, variant, cognitive potential of term, functional potential of term, iSybislaw, optimization
References:
Legends:
AUTS – Proidakov, E.M., Teplytskyi, L.A. (2006). Anhlo-ukrainskyi tlumachnyi slovnyk z obchysliuvalnoi tekhniky, Internetu i prohramuvannia. Kyiv: SoftPres.
SKIe – Krymskyi, A., Yefremov, S.. Rosiisko-ukrainskyi slovnyk. Kyiv : Ukrainska Akademiia nauk, 1924–1932. (Vol. I–III). Retrieved from: www.r2u.org.ua
SSIS – Skopnenko, O.I., Tsymbaliuk, T.V. (2006). Suchasnyi slovnyk inshomovnykh sliv. Kyiv: Dovira.
SSLT – Slovar’ slavjanskoj lingvisticheskoj terminologii. (1977, Vol. І; 1979, Vol. ІІ). Praha: Academia.
UST – Vakariuk, L.O., Pantso, S.Ye. (2007). Ukrainskyi slovotvir u terminakh: Slovnyk-dovidnyk. Ternopil : Dzhura.
BBDŚJS – Bibliograficzna baza danych światowego językoznawstwa slawistycznego. Retrieved from: http:// www.isybislaw.ispan.waw.pl
SSKJŚ – Rudnik-Karwatowa, Z., Karpińska, H. (1999). Słownik słów kluczowych językoznawstwa slawistycznego. Warszawa. Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy.
SSKJŚ(6) – Rudnik-Karwatowa, Z., Karpińska, H. (2006). Słownik słów kluczowych językoznawstwa slawistycznego. Warszawa. Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy. Opracowanie stron HTML oraz apletu JAVA M. Kornacka.
WSJW – Rudnik-Karwatowa, Z. (2014). Wielojęzyczny system informacyjno-wyszukiwawczy językoznawstwa slawistycznego iSybislaw: wyzwania, osiągnięcia i możliwości. Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej. (Vol. 49, pp. 28–43). Warszawa: SOW.