• info@termvisnyk.iul-nasu.org.ua
  • +38 (044) 278 43 90
  • ISSN 2221-8807
» Journal Issues » 2019 » Terminolohichnyi Visnyk, (Terminological Bulletin) Issue 5 » Prolegomena of Sociocognitive Terminology and Sociocognitive Interpretation of the Term

Prolegomena of Sociocognitive Terminology and Sociocognitive Interpretation of the Term

T.V. Stasiuk

Information about the author: candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Head of Philology Department of Dnieper State Agrarian Economics University

e-mail: stasyuktv@gmail.com

Title: Prolegomena of Sociocognitive Terminology and Sociocognitive Interpretation of the Term

Rubric: Theory and History of Terminology Slavic Terminology

Language: Ukrainian

Abstract: The article introduces sociocognitive terminology, defines the status of the direction in the system of linguistic knowledge, provides initial concepts, basic information about contemporary issues and prospects, purpose, tasks and methods of terminology research in the new paradigm; carries out a comprehensive analysis of the definitions of the term, points to its essential features through the prism of the cognitive and sociological paradigm of linguistics.

The main results of the research compose the following provisions:

  1. Sociocognitive terminology problems cover the issues: 1. The main unit of terminology is the unit of understanding [of scientific knowledge / professional knowledge] / terminological concept / scientific concept / professional concept; 2. Term moves cognition, determinates the worldview; 3. Term definition is formed of modules of understanding; 4. Term can be polysemic; 5. Terms can have synonyms; 6. Terms can be metaphors; 7. Term verbalizes a complex construct, comprehended gradually; 8. Term definition is dynamic, transferring various amount of information depending on message aims; 9. Term concept evolves continually.
  2. In cognitive aspect, we consider a term to be: 1) a representative unit of scientific / professional knowledge, 2) a product of verbalization, storing and accumulating scientific / professional information, 3) a verbalized result of scientific / professional cognition, thinking, 4) informational and cognitive structure which accumulates special knowledge.
  3. In sociological aspect, we consider a term to be: a) a mean of transmission of socially meaningful knowledge, scientific / professional experience, b) a mean of providing the effectiveness of scientific / professional communication through fixing the basic properties of objects or phenomena; c) a mean of correction of term-content in various communicative processes, creation of understanding between scientists and experts.

Keywords:  sociocognitive terminology, term, terminology, semiotic nature of the term, conceptualization, categorization, scientific discourse, professional discourse

References

  1. Alekseeva, L.M, Mishlanova, S.L. (2002). Medicinskij diskurs: teoreticheskie osnovy i principy analiza [Medical Discours: Theoretical Issues and Analysis Principles]. Perm: PSU (in Rus.).
  2. Borsuk, L. (2009). Strukturno-semantychni ta kontseptualno-kohnityvni chynnyky terminotvorennia [Structural-Semantic and Conceptual-Cognitive Factors of Term Formation]. Humanitarna osvita v tekhnichnykh vyshchykh navchalnykh zakladakh [Humanitarian Education in Technical Universities], 18, 55-62 (in Ukr.).
  3. Boiarova, L.H. Terminolohichna leksyka v zahalnomovnomu tlumachnomu slovnyku [Terminology in a general vocabulary thesaurus]. Leksykohrafichnyi Biuleten [Lexicographic Bulletin], 17, 13-24 (in Ukr.).
  4. Volodina, M.N. (1998). Kognitivno-informacionnaya priroda termina i terminologicheskaya nominaciya [Cognitive-informational nature of the term (based on the terminology of the mass media)]. (PhD thesis). Moskow: MSU (in Rus.).
  5. Volodina, M.N. (2000). Kognitivno-informacionnaya priroda termina na materiale terminologii sredstv massovoj informacii [Cognitive-Informational Nature of the Term (Based on the Terminology of the Mass Media)]. Moskow: MSU (in Rus.).
  6. Voropaeva, V.S. (2010). Osobennosti metaforizacii kak sposoba terminoobrazovaniya v ital’yanskom i russkom yazykah [Peculiarity of Metaphorization as a Way of Term Formation in Russian and Italian Languages]. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya. Iskusstvovedenie. [Bulletin of Chelyabinsk State University. Philological Sciences. Arts], Vol. 22 (203), Issue 46, 25-28 (in Rus.).
  7. Golovanova, E.I. (2010). Bazovye kognitivnye ponjatija i razvitie terminovedenija [Basic Cognitive Categories and Terminology Science development]. Bulletin of Udmurt University. History and Philology Series, 2, 85-91
  8. Golovanova, E.I. (2004). Kategorija professional’nogo dejatelja v dinamicheskom prostranstve jazyka lingvokognitivnyj analiz [The Category of Professional Agent in the Dynamic Space of Language (Cognitive Analysis)]. Chelyabinsk (in Rus.).
  9. Golovanova, E.I. (2008). Kognitivnoe terminovedenie [Cognitive Terminology]. Chelyabinsk (in Rus.).
  10. Golovanova, E.I. (2004). Lingvisticheskaja interpretacija termina: kognitivno-kommunikativnyj podhod [Linguistic interpretation of the term: cognitive-communicative approach]. Ural Federal University Journal, 33, 18-25 (in Rus.).
  11. Golovanova, E.I. (2006). Otrazheniye kognitivnykh mekhanizmov perekategorizatsii v terminologii [Reflection of Cognitive Mechanisms of Recategorisation in Terminology]. Nauchno-tehnicheskaja terminologija [Scientific and Technical Terminology]. Moskow, 1, 16-17 (in Rus.).
  12. Golovanova, E.I. (2006). Tipologija edinic professional’noj kommunikacii: kognitivno-pragmaticheskij aspect [Typology of professional communication units: a cognitive-pragmatic aspect]. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya. Iskusstvovedenie. [Bulletin of Chelyabinsk State University. Philological Sciences. Arts], 19, 25-29 (in Rus.).
  13. Hryniukova, R. (2008). Innovatsiina verbalizatsiia kontseptu profesional u kontseptosystemi “novitni informatsiini tekhnolohii” [The innovative verbalization of concept “professional” in conceptual system “newest information technologies”]. Naukovi zapysky Kirovohradskoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu im. V. Vynnychenka [Volodymyr Vynnychenko Central Ukrainian State Pedagogical University. “Research Bulletin. Series: Philological Sciences”] (in Ukr.).
  14. Grishenkova, Iu.A. (2006). Juridicheskij termin kak jazykovoj i sociokul’turnyj fenomen [Legal Term as a Linguistic and Socio-Cultural Phenomenon]. (Abstract of PhD thesis). Yaroslavl’ (in Rus.).
  15. Grunina, L.P., Shirokolobova, A.G. (2010). Kognitivnyj aspekt issledovanija terminov [Cognitive Aspect of Terms Research]. Philologocal Sciences. Tambov, 1(5), Vol. I, 97-99 (in Rus.).
  16. Diakov, A., Kyiak, T.H., Kudelko, Z.B. (2000). Osnovy terminotvorennia. Semantychni ta sotsiolingvistychni aspekty [Fundamentals of Term Criation, Semantic and Socio-Linguistic Aspects]. Kyiv: KM Academia (in Ukr.).
  17. Dridze,T.M. (Ed.). (1994). Prognoznoe socialnoe proektirovanie: Teoretiko-metodologicheskie i metodicheskie problemy [Forecasting Social Projection: Theoretical and Methodological Problems]. (p. 35). Moscow, Nauka (in Rus.).
  18. Zhurska,V.H. (2005). Kohnityvno-perekladatskyi aspekt vyvchennia leksychnykh innovatsii sfery internet ta kompiuternykh tekhnolohii [Cognitive-translational Aspect of the Study of Lexical Innovation Sphere of Internet and Computer Technology]. Visnyk Sumskoho Derzhavnoho Universytetu. Filolohichni Nauky [Bulletin of Sumy State University. Philological sciences], 5, 142-148 (in Ukr.).
  19. Zubova, L.Ju. (2009). Anglijskie medicinskie abbreviatury kak chast’ professional’noj jazykovoj kartiny mira (na fone ih russkih i francuzskih analogov) [English Medical Abbreviations as a Part of Language Picture of the World (Against the Background of its Russian and French)]. (Abstract of PhD thesis). Voronezh (in Rus.).
  20. Ivina,  L.V. (2003). Lingvo-kognitivnye osnovy analiza otraslevyh terminosistem (na primere anglojazychnoj terminologii venchurnogo finansirovanija) [Linguistic and Cognitive Bases of Sectoral Terminological System Analysis (on the Example of the English Venture Financing Terminology)]. Moskow: Akademicheskij Proekt (in Rus.).
  21. Ivashchenko,L. (2011). Sotsiolinhvistychnyi i sotsiokohnityvnyi napriamy doslidzhen u suchasnomu zarubizhnomu terminoznavstvi [Sociological and Sociocognitive Research Directions in Modern Foreign Terminology]. Zhyttia u slovi: Zb. nauk. prats na poshanu akad. V.M. Rusanivskoho (1931–2007) [Life in Word]. (pp. 304-316) (in Ukr.).
  22. Ivashchenko, V.L. (2014). Freimove i komunikatyvne terminoznavstvo v zarubizhnii linhvistytsi [Framing and Communicative terminology in foreign linguistics]. Movoznavstvo [Linguistics], 1, 51-58 (in Ukr.).
  23. Ilenkov, A.R. (2009). Terminolohiia ta yii rol u predstavlenni znan [The Role of Terms in Knowledge Representation]. Visnyk Natsionalnoho universytetu «Lvivska politekhnika». Seriia: Problemy ukrainskoi terminolohii [Bulletin of Lviv Polytechnic National University. Series: Problems of Ukrainian Terminology], 648, 24-29 (in Ukr.).
  24. Kazachkova, B. (2008). Professional’nyj yazyk kak otrazhenie professional’noj kul’tury: na materiale russkogo i anglijskogo variantov professional’nogo yazyka aviacii [Professional language as a reflection of professional culture: on the material of the Russian and English versions of the professional language of aviation]. (Doctoral thesis). Kazan’ (in Rus.).
  25. Komarova, Z.I. (1991). Semanticheskie problemy russkoj otraslevoj terminografii [Semantic Problems of Russian Branch Terminography]. (Doctoral thesis). Ekaterinburg (in Rus.).
  26. Leichik, V.M. (2009). Terminovedenie: Predmet, metodi, struktura [Terminology: Subject, Methods, Structure] (4th). Moscow: Knizhnyj dom “LIBROKOM” (in Rus.).
  27. Lemov, A.V. (2000). Sistema, struktura i funkcionirovanie nauchnogo termina (na materiale russkoj lingvisticheskoj terminologii). [System, Structure and Functioning of a Scientific Term (a case study of Russian linguistic terminology)]. Saransk (in Rus.).
  28. Massalina, I.P. (2009). Diskursivnye markery v anglijskom yazyke voenno-morskogo dela [Discourse markers in English Naval Affairs]. Kaliningrad (in Rus.).
  29. Mishlanova, S.L. (2010). Analiz vosprijatija medicinskih metaforicheskih terminov [Medical metaphor terms perception analysis]. Izvestija Samarskogo nauchnogo centra Rossijskoj akademii nauk [Izvestia of Samara Scientific Center of the Russian Academy of Sciences].  12, Issue 3(2). 481-486 (in Rus.).
  30. Mishlanova, S.L. (2002). Kognitivnyj aspekt medicinskoj kommunikacii. Teorija kommunikacii & prikladnaja kommunikacija [Cognitive Aspect of Medical Communication. Communication Theory & Applied Communication]. Vestnik Rossijskoj kommunikativnoj associacii [The Russian Journal of Communication (RJC)], Issue 1, 200 (in Rus.).
  31. Mishlanova, S.L. (2011). Semioticheskie aspekty terminologizacii [Semiotic aspects of terminologization]. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya. Iskusstvovedenie. [Bulletin of Chelyabinsk State University. Philological Sciences. Arts], 24, Issue 57, 40-43. (in Rus.).
  32. Mishlanova, S.L. (2003). Termin v medicinskom diskurse : Obrazovanie, funkcionirovanie, razvitie [A Term in Medical Discourse (Formation, Functioning and Development)]. (Synopsis of Dr. philol. sci. diss.). V.V. Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences Publ. Мoscow. (in Rus.).
  33. Novodranova, V.F. (2003) Vzaimodejstvie kognicii i kommunikacii v terminoobrazovani [The Interaction of Cognition and Communication in Terminology], Nauchno-tekhnicheskaya terminologiya [Scientific and Technical Terminology], 2, 45 (in Rus.).
  34. Novodranova, V.F. (2006). Kognitivnoe terminovedenie. Obshchee terminovedenie: enciklopedicheskij slovar’ [Cognitive Terminology. General terminology: Encyclopedia]. (pp. 82-84)(in Rus.).
  35. Novodranova,F. (1998). Kognitivnye aspekty terminologii [Cognitive aspects of terminology]. Materialy pervoj mezhdunarodnoj shkoly-seminara po kognitivnoj lingvistike  [Materials of the 1st School-Seminar on Cognitive Linguistics], 1, 13-16 (in Rus.).
  36. Novodranova,F. (2000). Kognitivnye nauki i terminologiya [Cognitive sciences and terminology]. Nauchno-tekhnicheskaya terminologiya: Nauchno-tekhnicheskij referativnyj sbornik [Scientific and Technical Terminology: Scientific and Technical Abstract Collection], 2, 68-70. (in Rus.).
  37. Novodranova, V.F. (2003). Mifologicheskie koncepty kak kognitivnye osnovaniya psihologicheskoj terminologii [Mythological concepts as cognitive foundation of psychological terminology]. Filologiya i kul’tura: materialy IV Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii [Philology and Culture]. (p. 338) (in Rus.).
  38. Novodranova, V.F. (2003). Problemy terminoobrazovaniya v kognitivno-kommunikativnom aspekte [Problems of Term Formation in Cognitive Communicative Aspect. Terminology. Stylistics]. Moscow – Ryazan’. (pp. 150-153). (in Rus.).
  39. Novodranova, V.F. (2007). Tipy znaniya i ih reprezentaciya v yazyke dlya special’nyh celej [Types of Knowledge and Their Representation in the Language for Special Purposes]. Kognitivnaya lingvistika: novye problemy poznani [Cognitive Linguistics: New Problems of Cognition], 5, 136-140 (in Rus.).
  40. Oliinyk, A.D., Oliinyk, A.A. (2009). Prahmatychni aspekty terminotvorennia ta problemy “komunikatyvnoho shumu” (na prykladi ekonomichnykh terminosystem) [Pragmatic aspects of term formation and problems of “communicative noise” (on the example of economic terminological system)]. Naukovyi visnyk Natsionalnoho universytetu bioresursiv i pryrodokorystuvannia Ukrainy [Scientific Herald of National University of Life and Environmental Sciences of Ukraine], 137, 231-239 (in Ukr.).
  41. Postrygan, S.V. (2009). Ustaleni slovospoluchennia v nimetskomu yurydychnomu instytutsiinomu teksti: linhvokulturolohichnyi ta komunikatyvno-prahmatychnyi aspekty [Fixed Expressions in the German Institutional Legal Text: Linguistic, Cultural, Communicative, and Pragmatic Aspects]. (PhD thesis). Kyiv Taras Shevchenko National University, Kyiv (in Ukr.).
  42. Selivanova, O.O. (2008). Kohnityvne pidgruntia terminotvorennia: metodyka analizu [Cognitive Foundation of Term-Formation: Methods of Analysis]. Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu. Metodolohichni zasady linhvokohnitolohii. [The Journal of Kharkiv National University. Methodological principles of linguocognitology], 84-95 (in Ukr.).
  43. Selivanova, O.O. (2007). Psykholinhvistychne ta kohnityvne pidgruntia modeli porodzhennia nominatyvnykh odynyts [Psycholinguistic and Cognitive Background of the Generation Model of the Nominative Units.]. Uchenye zapiski Tavricheskogo nacional’nogo universiteta im. V.I. Vernadskogo. Filologija. [Scientific notes of the V.I. Vernadsky Taurida National University. Philology].20 (59). Issue 3. (pp. 301-307) (in Ukr.).
  44. Seredyuk, I.V. (2010). Filosofska terminolohiia v suchasnomu brytanskomu intelektualnomu romani: semantyka i funktsionuvannia [Philosophic Terminology in Modern British Intellectual Novel: Semantics and Functioning]. (PhD thesis). Kharkiv V.N. Karazin National University. Kharkiv (in Ukr.).
  45. Fedotova, E.A. (2011). Kognitivno-diskursivnyj analiz special’nogo yazyka nauchnoj oblasti “bezopasnost’ proizvodstva i tekhnologicheskih processov” (na materiale nemeckoj nauchnoj literatury [Cognitive and Discursive Analysis of Special Language of Scientific Field “Industrial Safety and Manufacturing Equipment” (on the Basis of German Scientific Literature)]. (Abstract of PhD thesis). Kaliningrad State Technical University, Kaliningrad (in Rus.).
  46. Shcherba, D.V. (2006). Termin ta yoho definitsiia yak holovni ontolohichni poniattia terminoznavstva [Term and Its Definition as Fundamental Ontological Notions of Terminology]. Visnyk Zhytomyrskoho derzhavnoho universytetu im. I. Franka [Zhytomyr Ivan Franko State University Journal], 28, 237-240 (in Ukr.).
  47. Yuzhakova, O.I. (2010). Kontsept yak holovna odynytsia kohnityvnoi linhvistyky v analizi terminosystem na materiali terminolohii kholodylnoi tekhniky [Concept as a Main Unit of Cognitive Linguistics in the Analysis of Terminological Systems (on the Refrigeration Terminology)]. Visnyk Natsionalnoho universytetu “Lvivska politekhnika”. Seriia: Problemy ukrainskoi terminolohii [Bulletin of Lviv Polytechnic National University. Series: Problems of Ukrainian Terminology],675, 34-37 (in Ukr.).
  48. Yukalo, V.Ia. (2003). Movni stereotypy v komunikatsiiakh likaria [Linguistic Stereotypes in Physician Communications]. (PhD thesis). Kyiv (in Ukr.).
  49. Cabré , M.T., Feliu, J. (2001). Terminología y cognición. II Simposio Internacional de Verano de Terminología. (pp. 41-50). Barcelona (in Spanish.).
  50. Cabré M.T., Sager J.C. (1998/1999). Preface: towards a theory of terminology. Vol. 5. № 1. (pp. 1-3) (in Eng.).
  51. Cabré, M.T. 2000. Elements for a theory of terminology: Towards an alternative paradigm. Terminology, 6(1), 35-57 (in Eng.).
  52. Cabré, M.T. (1999). La terminología. Representación y comunicación. Barcelona, 1999 (in Spanish).
  53. Faber, P. (2009). The Cognitive Shift in Terminology and Specialized Translation / MonTI: Monographs in Translation and Interpreting: A (Self) Critical Perspective of Translation Theories. Una visión (auto)crítica de los estudios de traducción, 1, 107-134 (in Eng.).
  54. Faber, Р., Martínez, S.M., Castro Prieto, M.R., Ruiz, J.S., Prieto Velasco, J.A., Araúz, P.L., Linares, C.M., Expósito, M.V. (2006). Process-oriented terminology management in the domain of Coastal Engineering. Terminology, Vol 12. № 2, 189-213 (in Eng.).
  55. Faber, P. (2011). The dynamics of specialized knowledge representation: Simulational reconstruction or the perception–action interface. Vol 17, № 1, 9-29 (in Eng.).
  56. Jiménez, C., Seibel, С. (2007). From expert knowledge representation to controlled language: Flexible definitions for coastal process concepts. (pp. 690-702). Translationsqualität (eds. P.A. Schmitt, H.E. Jüngst). Frankfurt, Bern, etc.: Peter Lang (in Eng.).
  57. Kerremans, K., Temmerman, R., De Baer, P. (2008). Construing domain knowledge via terminological understanding. Linguistica antverpiensia, 7, 177-191 (in Eng.).
  58. Mahmud, U.A. (1986). Sociolinguistic determinants in terminology planning: the case of Mauritania. In Rondeau, G. & Sager, J.C. (Eds.). Termia 84: terminologie et coopération internationale: la terminologie, outil indispensable au transfert des technologies. Colloque international de terminologie (pp. 100-111). Girsterm, Québec (in Eng.).
  59. Maurais, J. (1993). Terminology and language planning. Terminology: Applications. In Sonneveld, H.B. & Loening, K.L. (Eds.). Interdisciplinary Communication. (pp. 111-126). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins (in Eng.).
  60. Sager, J.C. (1974). Classification and hierarchy in technical terminologies. Informatics 2. Proceedings of a Conference held by the ASLIB Coordinate Indexing Group. 25 – 27.04.1974. New College Oxford. Horsnell, P. 73 – 85 (in Eng.).
  61. Smith, B.D. (1994). Language choice and terminology for national development in Negara Brunei Darussalam. Terminology. Vol. 1. № 2. (pp. 291-301) (in Eng.).
  62. Temmerman, R. (2011). How can specialized dictionaries account for variation and the dynamics of understanding? Fourth WU Symposium on International Business Communication “Dictionaries and Beyond” (in Eng.).
  63. Temmerman, R. (2000). Towards New Ways of Terminology Description. The sociocognitive approach. Amsterdam: John Benjamins Publishing company (in Eng.).
  64. Temmerman, R., Кerremans, K. (2005). What will be considered a term? From static terminology description to dynamic terminology processing. Proceedings of the LSP conference (pp. 265 – 277) (in Eng.).
  65. Úna Bhreathnach. (2011). A best practice model for term planning. Vol. 1, Dublin (in Eng.).