{"id":9022,"date":"2021-10-20T23:36:50","date_gmt":"2021-10-20T20:36:50","guid":{"rendered":"https:\/\/termvisnyk.iul-nasu.org.ua\/?page_id=9022"},"modified":"2021-10-20T23:37:28","modified_gmt":"2021-10-20T20:37:28","slug":"english-about-translation-of-general-scientific-terminology-into-english-lexical-variants-or-conscious-mistakes","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/termvisnyk.iul-nasu.org.ua\/en\/zbirnyky-naukovyh-prats\/2017-2\/zbirnyk-terminologichnyj-visnyk-vypusk-4\/english-about-translation-of-general-scientific-terminology-into-english-lexical-variants-or-conscious-mistakes.html","title":{"rendered":"About Translation of General Scientific Terminology Into English: Lexical Variants or Conscious Mistakes"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><strong>Anton Lavytskyi<\/strong><strong>, <\/strong><strong>Tatyana<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><strong>Petrashko<\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Information about the authors<\/em><\/strong>:<\/p>\n<p><strong>Anton Lavytskyi \u2013 <\/strong>head of the Department of Germanic Philology, Vitebsk State University named after P.M. Masherova<\/p>\n<p><strong>Tatyana<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><strong>Petrashko<\/strong> <strong>\u2013<\/strong>Senior Lecturer of the Department of Germanic Philology, Vitebsk State University named after P.M. Masherova<\/p>\n<p><strong><em>e-mail<\/em><\/strong>: anton_lavitski@mail.ru<\/p>\n<p><strong><em>Title<\/em><\/strong>: About Translation of General Scientific Terminology Into English: Lexical Variants or Conscious Mistakes<\/p>\n<p><strong><em>Rubric: <\/em><\/strong>Functional and Cognitive Terminology<\/p>\n<p><strong><em>Abstract<\/em><\/strong>: Examples of conveying general scientific terminology from Russian into English are considered in the article. Bigger part of the collected material, when translated directly, is not understood by native speakers. This testifies to the fact that a lot of research issues of contemporary terminology, theory of translation as well as practice of foreign language teaching still remain unsolved.<\/p>\n<p><strong><em>Keywords<\/em><\/strong>: general scientific terminology, translation theory, terminological variation, terminological equivalent.<\/p>\n<p><strong><em>References:<br \/>\n<\/em><\/strong>1. Stilisticheskij ehnciklopedicheskij slovar&#8217; russkogo yazyka \/ pod. red. M. N. Kozhinoj; redkol. : E. A. Bazhenova, M. P. Kotyurova, A. P. Skovorodnikov. 2-e izd., ispr. i dop.\u00a0 : Flinta : Nauka, 2006.\u00a0 696 s. (in Rus.)","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Anton Lavytskyi, Tatyana\u00a0Petrashko Information about the authors: Anton Lavytskyi \u2013 head of the Department of Germanic Philology, Vitebsk State University named after P.M. Masherova Tatyana\u00a0Petrashko \u2013Senior Lecturer of the Department of Germanic Philology, Vitebsk State University named after P.M. Masherova e-mail: anton_lavitski@mail.ru Title: About Translation of General Scientific Terminology Into English: Lexical Variants or Conscious [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":8611,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-statti.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-9022","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/termvisnyk.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9022","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/termvisnyk.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/termvisnyk.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/termvisnyk.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/termvisnyk.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9022"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/termvisnyk.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9022\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9026,"href":"https:\/\/termvisnyk.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/9022\/revisions\/9026"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/termvisnyk.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8611"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/termvisnyk.iul-nasu.org.ua\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9022"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}